Вообще, сетевая литература и литература печатная разнятся всем. В том числе и грамотностью. Сетевая литература ("сетература") зачастую мимолетное занятие для многих. Пишутся целые романы - и все на ходу, впопыхах вроде бы. А раз наспех пишутся, то и требований к грамотности многие не предъявляют.
Литература печатная, книжная всегда выполняет просветительско-образовательные функции. Потому и требования к грамотности там уже строгие. Книга должна быть максимально приближена к идеалу. Т.е. безупречная грамотность (при некотором допустительстве ошибок-опечаток), захватывающее содержание и впечатляющее оформление.
Чтобы книга была безупречна в плане грамотности авторской речи в каждом издательстве существует целая армия сотрудников, которые доводят работу автора до совершенства (не без участия автор зачастую). Корректоры исправляют орфографические и синтаксические ошибки и разные опечатки при наборе текста. Литературные редакторы исправляют логические текстовые ошибки, авторское языковое и этическое нечутье, стилистические ошибки и пр. Редакторы работают над составлением и оформлением книги - разрабатывают ее концепцию, подачу. Оформители, дизайнеры и иллюстраторы разрабатывают обложку и иллюстрации внутри книги. Эта армия работает непокладая рук. И эти люди не могут просиживать за компьютерами и бумагами целые дни напролет без еды, одежды, обуви, отдыха и заботы о своих близких, как рабы. Их труд оплачивается. С автором издательство составляет договор, и, исходя из полученных доходов от реализации книги автора как товара рынка печатной продукции, всей этой и прочей технической армии печатников и редакторов издательства выплачивается з/п. Автор тоже получает процент - авторский гонорар. Это работа крупного издательства, которое выпускаяет книги как товар, как предметы роскоши и искусства (ведь книга может стать шикарной деталью интерьера!). Работа малотиражных издательств несколько другая. И при малых тиражах книжки (например, напечатать свои творения на память друзьям и родным) автор вынужден искать себе корректора и редактора самостоятельно. Большую роль тут, конечно, может сыграть личное знакомство с такими специалистами.
И это было всегда. Все великие писатели имели своих лит.редакторов. Без этого никак. Как правило, личный редактор состоял в родственной или дружеской связи с автором. Потому ему не надо было платить за его работу. Близкий друг и жена или сестра (более грамотные и внимательные) были готовы помогать всемерно своему пишущему гению, ибо их связывали чувства (дружеские чувства зачастую не менее сильны, чем романтическая любовь). Сегодня мы имеем прецедент появления форумов для обсуждения написанного материала. Но что может сподвигнуть любого грамотного, внимательного читателя (который мог бы запросто стать редактором) редактировать авторские тексты, не будучи с автором в родственной или дружеской связи? О корысти тут нет и речи. Но труд редактора и корректора текста - это адова работенка! Кто задорма будет ее выполнять, чтобы способствовать авторскому профессиональному росту? Только человек, которому небезразлично твое творчество! Друг. Потому правы создатели Форума, способствующие развитию межличностных отношений участников диалога в Форуме. Чем больше мы узнаем друг друга, чем больше начинаем интересоваться друг другом, творчеством друг друга, тем больше у каждого шансов получить бесплатно помощь в корректуре и редактуре текстов. Я, например, никогда не отказываю себе в удовольствии помочь развить авторский стиль юным авторам, отредактировать или откорректировать тексты своим друзьям (в основном в реале, но и в сети тоже).
Грамотность речи безусловно важна для писателя. И потому она важна, что мы работаем со словом. Чтобы наилучшим образом его использовать, его надо знать. Знать нужно не только то, как слово произносится, но и как пишется, что означает (есть ведь многозначные слова в огромном ассортименте). Это знание влияет решительным образом на содержание текста.